科技处
首页
    学术交流
    当前位置: 首页>>学术交流>>正文
    党争胜 教授:文学翻译漫谈:以《红楼梦》翻译为例
    作者: 日期:2019-06-12 点击量:

    报告题目:文学翻译漫谈:以《红楼梦》翻译为例

    报 告 人:党争胜 教授    

    报告地点教学楼1A402

    报告时间6月10日(星期一) 10:00

    科技处 前沿院 文理学院

    2019年6月6日

    报告人简介

    党争胜,西安外国语大学副校长,博士,教授, 博士生导师,2010-2011年度中美富布莱特高级研究学者,陕西省社科联第五届委员会常务委员,教育部第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员。主要从事文学翻译理论和翻译批评研究,出版《文学翻译鉴赏导论》《<红楼梦>英译艺术比较研究》《翻译新究》《翻译名篇欣赏》《TEM测试语用效度研究》等著作5部,《梁家河》《论语今译新解(英汉对照)》《罗宾汉》《苏格兰场的故事》《报童》等译作7册;发表《论文学翻译的文学性》《中国古典代表小说在国外的译介与影响》等论文20多篇;主持和参与省部、国家级科研项目9项。专著《文学翻译鉴赏导论》获2009年陕西省第九次哲学社会科学优秀成果三等奖,教材《翻译名篇欣赏》获2012年“陕西省研究生外语教育教学研究优秀成果奖二等奖”,专著《<红楼梦>英译艺术比较研究》获2013年陕西高校哲学社会科学优秀成果二等奖,论文《霍克思与杨宪益的翻译思想刍议》获陕西省第十二次哲学社会科学优秀成果奖二等奖。

    关闭